翻译求助
現在のスーパースターの試合より、未来のスターの発掘への関心から未完成のホープの試合を好んだ。这句的意思不是太明白。
希望老师或同学们能帮忙看看。
我的翻译在以下,我很没把握。
比起现在的巨星,更加关注明日之星,即使他们未能获得胜利。
前后文是
少年時代から国内はもちろん海外の試合のビデオや専門誌を通信販売で購入して研究するほどのマニアであり、現在のスーパースターの試合より、未来のスターの発掘への関心から未完成のホープの試合を好んだ。
另外
視点部門審査員賞
是不是就是最佳视觉效果奖?
現在のスーパースターの試合より、未来のスターの発掘への関心から未完成のホープの試合を好んだ。
比起现在的巨星,更加关注于发掘未来之星,因此更偏重于充满希望的半成品的比赛
視点部門審査員賞
不是最佳视觉效果奖。
是指【特别视角】部门的评审员特别奖
ホープ 日【ホープ】【ho-pu】
(1)〔希望〕希望.
(2)〔人〕属望〔瞩望〕的人物 de,被寄托希望的人.
* 水泳界のホープ/游泳界的属望人物.
どうもありがどうございます